2004-11-28 Chai Times-Chai Tea |
||||
|
|
|||
|
Chai times with chai (tea)
Jewishsightseeing.com., Nov. 28, 2004 |
SAN DIEGO—The late Herb
Brin, publisher of the now defunct Jewish Heritage newspapers of
California, used to delight in the name of the Chumash Indians, whose ancient
territory stretched along the California coast between Malibu and Paso Robles.
He liked to imagine that these Native Americans were descended from a lost
tribe of Israel and that they had taken their name from the Hebrew word for
"Bible." After studying the menu, I couldn't resist ordering a vanilla-flavored boba chai (tea), which, of course, I pronounced like "hie," an American approximation of the Hebrew word "chai" meaning "life." The spiced milk tea in question properly is pronounced "chie," as in the beginning of the word "chive." Looking at the sweatshirt that Nancy' coincidentally was wearing— decorated by sister-in-law Barbara Zeiden with the "Chet" and "Yud" that spells "chai"— I figured at least on this particular occasion, my pronunciation was right. Furthermore, I decided that Sipz founders Win and Sylvia Le and their staff might even delight in how I pronounced the name of the beverage, given the cafe's announced goal of "respecting the world...respecting the earth...respecting one another.." Along with the vanilla chai boba, I tried the Wok
fried drunken noodles, described as "fat rice noodles woked fried with
carrots, bean sprouts, celery, bamboo shoots, baby corn with your choice of
(vegetarian ersatz) chicken or beef." I chose
"chicken." Other family members selected "cashew
chicken," "house special tofu," and "chicken with
basil." for their dinners. The portions were quite generous, the
food tasty, and the prices reasonable. To my way of thinking, each and every one of these fortunes merited
a hearty "l'chaim (to life)!" |